Восторг какой!!!

Метафоры из сочинений американских школьников.



выдержки из текста



He was as lame as a duck. Not the metaphorical lame duck, either, but a real duck that was actually lame, maybe from stepping on a land mine or something.

Он был хромой, как утка. И даже не метафорическая хромая утка, а настоящая утка, которая охромела, может, от того, что наступила на мину, или вроде того.



He was deeply in love. When she spoke, he thought he heard bells, as if she were a garbage truck backing up.

Он был глубоко влюблен. Когда она говорила, он слышал звон колокольчиков, какой бывает, когда мусорная машина сдает задним ходом.





а вот от этого я просто легла. Нееее, переводить приводить не буду, это надо оценить в оригинале!)) вы только вдумайтесь!))

Long separated by cruel fate, the star-crossed lovers raced across the grassy field toward each other like two freight trains, one having left Cleveland at 6:36 p.m . traveling at 55 mph, the other from Topeka at 4:19 p.m. at a speed of 35 mph.



апд. утащено из ЖЖ Дааны)